暑かった一日。。。
地球村へと向かった午後4時過ぎ。
馬車を路上駐車させ、オーナーの皆さんは舗道でお昼寝してました。
今日からの中国語、“習慣用語”
既に習ったことがある単語だけれど、“口語=会話”内で使われた場合、意味が変化する言い回しを学ぶ為のものです。
例えば、“僕たちは親友じゃないか”という日本語をそのまま中国語にすると、“咱们俩好朋友”なのですが、実際の会話では、“咱们俩谁跟谁呀=僕たちは一体誰と誰なんだ”という表現になるという部分を学びます。
あえて、逆の言い回しをすることが多い中国語。極端な例を挙げると、親しい友人の「彼はあなたが好き。あなたは?」という問いかけには、ダイレクトに“我不喜歓他”ではなく、“我怎么喜歓他呀=どうして私が彼を好きになれる?・・・”
みたいな言い方が満載。。。
自分自身では使えなくても、中国の人の話を聞いたり、映画を見たりするのには役立つ知識。
新しい単語が増える訳でも文法が増える訳でもないのに、教科書への書き込みは、今までの3倍近く。かなり厄介です。
期待していた“新来的同学”は、韓国の青年が一人。
老師以下、常連の皆さんは、いつもより熱心かつ礼儀正しい授業態度を装っていましたが、、、