北京で太極拳

takeichi3.exblog.jp
ブログトップ | ログイン

カテゴリ:中国映画音楽( 712 )

“盒子里的猫”。。。袁耀发


f0007580_17535738.jpg
北京の町を歩いていると、時々、道端で思わず足を停めて見入ってしまうような事柄に遭遇することがあります。



f0007580_17471542.jpg


上は、草を編んで作った“バッタ系”
草の緑が濃いものはもっと本物らしいです。

右は、五道口の道端で売られていた子豚。
「可愛い~☆」と、人が近づいてきては触っていましたが、、、



今回、色々と買い込んだCDの中で一番気に入ったのが“袁耀发”のアルバム⇒“花落随”
で、本当はアルバムタイトルにもなっている“花落随”を訳したかったのに、、、
古い詩の中で使われている綺麗な言葉満載でイイなぁと思っていたけれど、中国人学生たちに見せたら、「確かに綺麗な言葉をつかっているけれど、感情ばかりで全然意味が無い~!」と酷評。

ので、“盒子里的猫”にしました。^^;

f0007580_17432689.jpg看不见窗外是不是好天气
不在乎外都是不是下着雨
它只是静静的聆听
你不轻易的叹气
ung…
等待着你轻呼它的名
等待着你拥它入怀里
它只是轻轻贴着你的呼吸
感觉你那心跳的声音

f0007580_17434815.jpg盒子里的猫
其实想知道如果有一天它逃跑
你还会不会过得好 过得好

盒子里的猫
只是不知道 那些寂寞时的拥抱
会不会只是一种需要

我是不是 你盒子里的猫

外が晴れているのかいないのか
雨が降っているのかいないのか 気に留めようともせず
猫はただ あなたの何気ない溜息だけに
聞き耳をたてている
ung…
猫はあなたが名前を呼んでくれるのを待ち続けている
猫はあなたが胸に抱き抱えているのを待ち続けている
猫はあなたの気持ちを確かめるかのように
その寝息に寄り添っている

家の中に閉じ込めれてしまっている猫は
ある日 もし自分がいなくなったら
あなたが悲しむかどうかで その愛を試したがっている

家の中に閉じ込めれてしまっている猫は
抱きしめてくれる人が傍にいるだけで
寂しさが癒されるということを知らないだけなのかもしれない

時々 私はあなたの中に閉じ込められてしまっている猫のような気がする

※中国人学生によると、この“盒子里的猫”には、“囲われ者”という意味もあるらしいです。
by takeichi-3 | 2007-06-01 17:32 | 中国映画音楽 | Comments(2)

古城琴声。。。北京で映画



f0007580_22445967.jpg
気温は低めでしたが、蒸し暑い一日でした。

ので、練習後の昼食に選んだのはサッパリ味の“涼皮=春雨を太めにした麺”

このところ炎天下の練習が続いていて、お肌が心配。ので、午後からはエステに。

f0007580_22453941.jpg
タップリ2時間のフェイスマッサージ。
相互学習までは僅かな時間しかない。

ので、夕食も食堂。
左のスープは“免費=無料”。お粥スープもあります。

昼夜併せて、8元(130円位)の食事。^^v


DVD屋さんで見かけたこの映画は、“古城琴声”
解説を読む限りはナシ族に伝わる古典音楽を介しての物語。曽祖父と曾孫の物語のはずなのに、パッケージ写真の深刻そうなこと。ま、とりあえず購入して鑑賞してみたのですが、内容は風光明媚な麗江の美しさ満載。曽祖父は国宝にもなっている二胡の名手。その才能を引き継いだ曾孫は、北京の音楽学校に合格。帰郷後、その音色を聞いた祖父は技巧にばかりはしって心が欠けている彼の演奏に愕然として~という、完璧高学年向けの健全な作品。
何で、こんなイメージにしたのか、、、ストーリーには何の関係も無い写真でした。(笑)

で、四代同堂(四世代が同居)の曽祖父が曾孫の北京行きを妨害する場面で、それぞれが言い争いをした時の会話。
f0007580_2344220.jpg
(曾孫が曽祖父に)
北京教授说都好,,,你
(父が曾孫に)
臭小子 有这样说话的吗?
在外边读了几年书
回来说话就可以没大没小
(祖父が父に)
住嘴吧你
这院里有你说话的份吗?
(父が祖父に)
爸我在教育儿子呐
(祖父が父に)
我也在教育儿子
(祖父が祖祖父に)
爸人家外边人都说你
说你不让和江去北京是你有私心
说你想留和江在古集会里面接你的班
(曽祖父が皆に)
你再说一遍 好啊
刚才大家都在说要教育儿子
看起来呀 我也得教育儿子
不错他们说的的确对
和江是我一手培养的
我就是想留他在古乐会接我的班
对纳西古乐
和江比古城里的任何一个轻年人
他都有天分 包括你们在内

(曾孫が曽祖父に)
北京音楽学院の教授の誰もが褒めてくれたのに、曽おじいさんは、、、
(父が息子に)
こいつ 何て口のききかたをするんだ
今まで何を勉強してきたんだ
年長者に向かって、、、礼儀をわきまえろ
(祖父が父に)
お前も口を慎め
(父が祖父に)
口を挟まないでくれ
私は子供に教育をしているんだから
(祖父が父に)
ワシも子供に教育をしているんだ
(祖父が曽祖父に)
父さん近所の人たちが何と言っているか
あなたが和江に北京に行くなと言うのは下心があるからだ
和江を自分の楽団に入れたいからだって
(曽祖父)
もう一度言ってみろ もういい
さっき 皆が子供の教育の為だと言ったが
思うに ワシも子供に教育をする必要があるらしい
確かに 隣近所の人たちが言っていることは正しい
和江は私が手塩にかけて育てた演奏家だ
そう ワシは本当に和江をこの手元に留めておきたい
ナシ族の古典音楽についてなら
和江もこの街の年少者の一人に過ぎない
誰もが天から与えられた才能を持って生まれてきている

ほのぼのとして、とても心温まる映画でした~☆☆☆☆☆

※ 裏にも四枚ほど映画本編の写真があったのですが、主人公の顔もシチュエーションも、
  全っ然違うような~ ^^; ^^; ^^;
  演奏時に表示されるタイトルと曲が全く違う!という有名歌手のCDも時々あります。(笑)
by takeichi-3 | 2007-05-24 23:27 | 中国映画音楽 | Comments(2)

北京で韓国映画。。。王の男

f0007580_2343831.jpg


f0007580_2248436.jpg気功の授業は明日に変更。
太極拳の練習も無く、予定といえば、地球村での中国語学習が2時間あるだけ。

ので、映画でも、、、
選んだのは、韓国映画⇒「王の男」

史上最悪の暴君として今も知られている実在の王“燕山君”の時代を舞台としたフィクションとノンフィクションを織り交ぜたストーリー。

旅芸人の花形と女形の二人が主人公。
女形を演じたイ・ジュンギが美しいという評判は聞いていましたが、なかなか骨太。
色彩の美しさも印象に残りました。


f0007580_7233432.jpg
好啊 在这个世道
玩得高兴就行了

この世に生まれてきたなら
楽しければそれでいい

我在这里 你在哪儿?     
我在这儿 是你在哪儿?   
我们都在这儿
不 不 我不在这儿
你也不在这儿
对呵
好啊

俺は此処にいる お前は何処にいるんだ?
俺は此処にいる お前こそ何処にいるんだ?
みんな此処にいるよ
いやいや 俺は此処にはいない
お前だって 此処にはいない
そうだな
そうだよ

ラストシーンでの台詞。
映画を見た人にだけ理解できる、感動的な言葉です。^^v
by takeichi-3 | 2007-05-18 23:19 | 中国映画音楽 | Comments(0)

图雅的婚事。。。トゥヤの結婚


f0007580_22144781.jpg
图雅的婚事⇒今年のベルリン映画祭で、“金熊賞”を受賞(中国映画では20年ぶり)した作品。

モンゴルが舞台。思いもよらない題材の物語(以下=DVDの解説をそのまま載せみました)。
登場人物それぞれの気持ちが丁寧に描かれている良い映画。悪人は登場しませんし。^^
映像も音楽(馬頭琴)もとても綺麗~、お薦めです~☆☆☆☆☆


f0007580_22133844.jpg个性偏强的蒙古族妇女图雅和残疾丈夫巴特尔离婚,她想再嫁一个男人,井和这个男人一起照料巴特尔,孩子,牲畜和几十平方公里干草牧场。但前来求婚的男人都不愿接受巴特尔。打石油赚钱的中学同学宝力尔来向图雅求婚,他把巴特尔安排高级的福利院里,然后带图雅和孩子到城里生活。头一次离开草原的巴特尔难以忍受对图雅跟孩子的强烈思念,割腕自杀。图雅救活了巴特尔,带着巴特尔和孩子又回到干燥缺水的草原牧场。
图雅在放牧途中救回醉酒冻僵在荒野的森格。森格叫图雅嫁给他,他愿意和图雅,巴特尔还有孩子们在牧场一起生活。图雅最终接受了森格的求婚,然而,巴特尔和森格却在喜庆的婚礼宴席上打了起来,偏强图雅伤心的哭了。。。


モンゴル族の女性、しっかり者のトゥヤは、障害を持つ夫巴特尔と離婚。井戸を掘ってくれ、なおかつ巴特尔、子供、家畜、数十キロ平方米に及ぶ干草牧場の面倒をみてくれる新しい夫を捜そうとしている。でも、彼女を求めてやって来る誰もが巴特尔を引き受けようとはしない。

石油を掘り当てて大金を手にした中学校の同級生宝力尔もトゥヤに求婚。彼は巴特尔を高級な福利施設に送り込んだ後、トゥヤと子供たちを都会へと連れて行こうとする。生まれて初めて草原の暮らしから切り離された巴特尔は、トゥヤや子供たちへの思い絶ちがたく手首を切って自殺を図る。巴特尔の命を救ったトヤは彼と子供を連れて、乾燥して水にも不自由している草原の牧場へと帰って来る。

かつてトゥヤが放牧途中の荒野で酒に酔い潰れて凍えていたところを助けたことがある森格。
彼は、巴特尔、子供と共に牧場で暮らすことを承諾した上でトゥヤに求婚する。そして、ついに、トゥヤは彼の求婚を受け入れる。しかしながら、二人の結婚式上で巴特尔と森格は掴み合いの喧嘩を始める。しっかり者のトヤは悲しくなって泣き出してしまう、、、
by takeichi-3 | 2007-05-11 22:22 | 中国映画音楽 | Comments(0)

北京の蝶々。。。“周辰稀”の“下一分钟”


f0007580_22204093.jpg
このところ、街角で時折見かける蝶々たち。

なかなか捕まえられなかったのですが、ようやく、捉えることが出来ました。

天安門近く、地方からやって来た親子でしょう。


f0007580_2221193.jpg

羽化の最中にそっと近づき、羽化後に許可を得て撮らせてもらいました。^^

何故か、流行しています。

あ、5月の初めだというのに、ノースリーブでも大丈夫な気温です。^^;



ついでに流行モノをも一つ
“周辰稀”の“下一分钟”
f0007580_2225586.jpg
坐在咖啡店 你不远的对面
咖啡好香甜 从没有的感觉
我在心理面 画上你的脸
多看你一眼 就多爱你一点

而你只是笑笑
看看街上人海喧闹
好可爱的骄傲 原来我的幸福
在这一刻 我想不用怀疑
是你已经找到

你是上天给我最好的礼物
期待今天的我 太多感触
感觉你是最好最美的前途
给你幸福是我一辈子的路

谢谢上天给我见你的命宿
若错过了你 太过错误
千山万水寻寻觅觅千百度
在你的身边是我最大的满足


喫茶店で あなたからそう離れていない席に座りながら
コーヒーの香りに包まれ 味わったことがないような感覚に捕らわれている
心の中に あなたの顔が焼きついて
視線を向ける度に 愛が深まっていくのを感じてしまう

あなたは 道行く人のざわめきに目をやりながら
本当によく笑っている
その無邪気さと ずっと探し求めていた幸福が重なった瞬間
疑いの余地も無く ようやく巡り会えたと実感出来たんだ

あなたこそ 神様が 与えてくれた最高の贈り物
今日という日を ずっと待ち焦がれていた
きっと あなたこそが 最高の未来をもたらせてくれる人
そして あなたを幸福にすることが一生の誓い

神様 運命の人に会わせてくれてありがとう
もし 何かの間違いで あなたに出会えることが出来ずにいたとしたら
きっと 遠く果てない大地の彼方を彷徨い続けていたと思う
その傍にいることこそが この上もない喜びになると知っているから
by takeichi-3 | 2007-05-08 23:32 | 中国映画音楽 | Comments(0)

冰酒。。。阿牛


北京、王府井にある“ハーゲンダッツ”レストラン。
メニューにあった、このアイスクリームセットの名前は、何と、“東京青山”
抹茶ベースに小豆、白玉を乗せているから??? 何とも分かりやすい。 ^^v
f0007580_972535.jpg
週末の今日。料理教室もあるにはあったのですが、鶏肉が魚になっただけで先週と同じ作り方。
なので、久しぶりに中国語の歌詞の訳など、、、


冰酒(唱:阿牛)

f0007580_23442116.jpg我喜欢看着你不说话
当爱铺成心里酿成一种沉默的情况
拔弄我头发 留过下巴
你吻到我唇上
省略了一切多余的话
原来爱已不再挣扎
像冬天的冰酒辛酸被滤走
甜蜜被留下
原来有时幸福它不说话
当你红了脸颊 在拥抱的时才蒸发

就喜欢看着你不说话
当爱铺成心里酿成一种沉默的情况
靠在我肩膀 说说唱唱 故事不短不长
却够写满了一道白墙
原来爱已不再挣扎
像冬天的冰酒辛酸被滤走
f0007580_2331717.jpg甜蜜被留下
原来有时幸福它不说话
当你红了脸颊 在拥抱的时才蒸发

溢满酒的空瓶子递给了你
让味道记在心里
时间越长 回忆越醇香


氷酒(冷えたお酒)

僕は黙ったままで君を見ているのが好きなんだ
心の中に広がった愛が醸し出す 沈黙の時
僕の髪を抜いて いつでも君の傍に
君が僕に口づける時
二人には言葉なんていらなくなるね
愛って元々は あくせくしなくてもいいものだったんだと ようやく気がいたんだ
冬のように冷え切っていた苦いお酒が
濾過されていくことによって 徐々に甘味を帯びてくるのに似ている
幸福って元々は無口なのかもしれない
抱きしめた君の頬が紅く染まっただけで 幸せがたちこめてくる

僕は黙ったままで君を見ているのが好きなんだ
心の中に広がった愛が醸し出す 沈黙の時
僕の肩に凭れながら 歌うように 言葉少なだとしても
真っ白な壁一面が愛の言葉で満たされているような気分になる
愛って元々は あくせくしなくてもいいものだったんだと ようやく気がついたんだ
冬のように冷え切っていた苦いお酒が
濾過されていくことによって 徐々に甘味を帯びてくるのに似ている
幸福って元々は無口なのかもしれない
抱きしめた君の頬が紅く染まっただけで 幸せがたちこめてくる

君に渡した 冷たく苦いお酒で満ち溢れていた瓶は
空っぽになった今でも 時々 あの頃の苦悩を思い出させるけど
時間が経つに従って いつかきっと 懐かしさへと変わっていくのだろうね
by takeichi-3 | 2007-04-22 23:26 | 中国映画音楽 | Comments(3)

“梁詠琪=gigi”。。。北京之夏天


今日も又、中国流行歌三昧。
香港のトップアイドル“梁詠琪=gigi”の歌
歌詞の中に、北京の名所がちりばめられています。
コレに、颐和園と天壇公園を加えれば北京観光初心者コース“OK了!”

(中国の歌詞、男性歌手は情熱的に恋人への愛を歌いあげるものが多いのに対して、女性歌手は別れの場面が多いです ^^;)


北京之夏

f0007580_13332954.jpg什刹海 景色还在
时间和旧爱会离开
一个人 沿途自拍
凝固的神态 都变成黑白
虔诚的等 微凉的夏天也会有春风
有谁等着我
陪我走过这寂寞长城
离开之前 静静的听时间滑过指尖
有梦的夏天
只想找个人陪我流连后海边
醒来之前 把昨天留在酒店房间
连西单 也不孤单
重头给我一段爱恋

八达岭和紫禁城
海誓和山盟已无声
三里屯 满街华灯
总会有个人 能为我作证

纵然是冬天 也在他身边遇上夏天
携手三坏走一圈
哪怕最后风沙扑面 迷了眼


北京の夏

什刹海は今でもあの日のまま
二人で過ごした時間も愛も既に遠ざかってしまったのに
一人で歩く 思い出の道
あの日と同じ景色が 色褪せて見える
待ち続けていれば 思い出となった夏の中にも春風が吹いてくるのだろうか
この寂しい長城から私を連れ出してくれる人が 何処かで待っていてくれるのだろうか
別れの日 時間が指先から滑り落ちていく音を聞いていた
夢に現われたのは 懐かしいあの人と后海に出かけたあの夏の日
目覚める前 思い出が部屋中に満ち溢れていたから
西単を行く時には まるであなたといるような気がして 孤独なんて感じなかった

八達嶺や紫禁城で交わした
永遠の愛の誓いは 今では声を失ってしまったけど
三里屯に紅々と灯る灯りが
二人の愛が存在していたことを証明してくれている

冬になったとしても あの人は夏の日の名残りを感じているだろうか
手を繋ぎながら二人で歩いた三環路
あの日 遭遇した砂嵐が 二人の目を塞いでしまった
by takeichi-3 | 2007-03-21 13:37 | 中国映画音楽 | Comments(0)

向左走向右走。。。光良


f0007580_225442100.jpg
今日の買い物は、日本語と中国語の“互相辅导=相互学習”の相手への日本語の教科書。

本屋さんの片隅の日本語テキストコーナーに行ってビックリ。
英語や中国語、韓国語はともかく、ベトナム、ビルマ、インドネシア語で解説されたものまでありました。

モチロン需要があるからでしょうが、意外でした。



そして、今日も中国語学習。
今日は、“光良”が歌う“向左走向右走”。金城健が出演していた映画とは関係が無いようです。


向左走向右走

f0007580_2336532.jpg我真的迷了路 在喧闹群中
有个我静悄悄地走过
如果你是真的 想念就是真的
分两头 从每一条路到每一个错过
一直走 也许不知道往哪里走
我相信 梦就是轮廓
而我们围绕这在寻找中 爱在某个角落
向左走还是向右走 几天几遍我一直走
晴天雨天没有停过 你一定要等我
向左走还是向右走 我努力选择 努力记得
不管世界有多辽阔 只要向着你走
向左走还是向右走 几天几遍我一直走
向左走还是向右走 我努力选择 努力记得



人ごみの中で 道を失ってしまったように感じる時でも
ただ黙々と歩き続けて行こう
自分自身が正しいと思えることなら どんな選択も間違ってはいない
分かれ道に出くわす度に 失敗しない方法を考えるより
結果なんか気にしないで 歩き続けて行こう
僕にとって 夢は 人生を導くアウトラインみたいなもの
それを手がかりにして行けば 何処かできっと出会える愛がある
右へ左へ いつでも何遍でも あきらめないで歩き続けよう
晴れの日も雨の日も停まることなく歩き続ける僕を きっと君は待っていてくれる
右へ左へ 僕は力の限り 歩き続けるよ
この世界がどんなに広くても 君を目指して歩き続けよう
右へ左へ いつでも何遍でも あきらめないで歩き続けよう
右へ左へ 僕は力の限り 歩き続けるよ

f0007580_23435826.jpg

by takeichi-3 | 2007-03-20 23:39 | 中国映画音楽 | Comments(0)

张韶涵(アンジェラ・チャン)。。。梦里花


f0007580_233226.jpg
そろそろ、北京行きの買出し。

友人に頼まれた、フリカケや味噌汁。

それから、それから、料理学校の老師に試食してもらおうかなぁ~、と、
切干大根や昆布を使った、手軽に作れる煮物。
(⇒どちらの食材も中国でも普通に料理に利用されています)



そして、中国語の勉強も。
台湾で人気がある“张韶涵=アンジェラ・チャン”の今年のヒット曲“梦里花”に挑戦。

梦里花

f0007580_2333542.jpg天空透露着微光 照亮虚无迷惘
在残垣废墟之中 寻找唯一梦想
古老的巨石神像 守护神秘的时光
清澈的蓝色河流 指引真实方向

穿越过风沙
划破了手掌 坚定着希望去闯

唯一纯白的茉莉花 盛开在琥白色月牙
就算失去所有爱的力量 我也不曾害怕
穿越千年的石板画 刻画着永恒的天堂
轻轻拭去满布全身的伤 
我从不曾绝望


夢中花

天空から差し込んでくる微かな光が
照らし出す この虚無の世界
瓦礫と化した廃墟を彷徨いながら
ただ夢だけを捜し求めて行こう
古に刻まれた神々の像は
悠久の時間を秘めて大きく聳え立ち
青く清らかな河の流れは
真実を指して流れて行く

砂嵐の中を歩いているような 行き着く先が見えない時でも
このひび割れている掌から
希望が零れ落ちていかないよう しっかりと握りしめて行こう

清らかなジャスミンの花が
琥珀色の三日月の下に 咲き誇っている
夢に見ていた愛には 辿り着けないかもしれないけれど
恐れずに 進んで行こう 
千年の時を経た石版画には
永遠の楽園が刻まれている
例え傷だらけになっても 何事も無かったかのように
望みを捨てずに 進んで行こう
by takeichi-3 | 2007-03-19 23:24 | 中国映画音楽 | Comments(0)

王力宏。。。第一个清晨


f0007580_236478.jpg
桜の開花宣言が間違いだったという話題が、
日本中を駆け回った昨日。

練習会場の渋谷で見つけた八分咲きの桜。

修正後の予定日は北京行当日の3月23日。
あ、、、残念。^^;



一昨日の《I miss you friend》で、友人に対してでさえ、熱っぽかった中国流行歌の歌詞。
では~、恋人に対しては?と、探し出した“王力宏”の“第一个清晨”⇒やはり、熱かった!


第一个清晨

f0007580_2361650.jpg光透进来 把梦刷白 舍不得你会醒过来
不要现在 昨夜走太快

说不上来 隐隐烫在胸口一块
吻你脸颊 证明此刻真的存在

是你 让我相信爱 对我慷概
是爱 我们是注定 不是意外

这是爱 我们的爱 还不确定却好实在
把你贴胸怀 静静的代替表白
还不愿放开

这是爱 给你的爱 没名字却听不下来
再忐忑里期待 雀跃中想到未来
是你我才明白 这就是爱

但梦还在 小心不让你醒过来
也许现在 就是永恒的未来

第一个我们的清晨
必默契更私密的 无限的可能
言语都显得太浮浅


この二人の朝に。。。

差し込んでくる朝の光が 夢の中から君を引き戻さないように
今はまだ 昨夜の余韻の中に留まっていたいから

どんな言葉を使っても語り尽くせそうもない この熱い胸の思いを
君の頬への接吻けに代えて
二人が 今此処にいることが 夢ではないことの証しとしよう

君は僕に真実の愛の存在を教えて勇気を与えてくれた
そんな僕たちの出会いは きっと運命だったんだね

僕たち二人の愛は
不確かだったものを確かなものに変えていく
君への思いが胸いっぱいに溢れて
君をもう離したくないという気持ちが込み上げてくる

これは僕が君に捧げる愛
今まで経験したこともないような感覚
君と出会ってようやく僕は本物の愛を知ったんだ
恐れと戸惑いの中に
喜びの未来を見い出している

君はまだ夢の中でまどろんでいる
二人が寄り添っている今こそが 永遠ともいえる瞬間なのかもしれない

この二人の朝に 僕はどんな言葉でも語りつくせないほどの 
無限の可能性を感じている 
by takeichi-3 | 2007-03-15 23:39 | 中国映画音楽 | Comments(0)